Dolaze iz Somalije, Libanona, Nepala, Indije, Irana… Hrvatski im je izazov, ali pronašli trik kako ga lakše naučiti

PODIJELI S PRIJATELJIMA!

Prije nekoliko tjedana donesena je odluka prema kojoj će strani državljani koji žele živjeti i raditi u Hrvatskoj morati naučiti hrvatski jezik. U skladu s tim, i u Bjelovaru su organizirani tečajevi, a jedan od njih provodi se u Centru za cjeloživotno učenje i kulturu. Provjerili smo kako tečaj izgleda u praksi, a više nam je otkrila Petra Kupsjak Varmuža.

„Trenutno imamo 22 polaznika na početničkom stupnju A1, raspoređenih u dvije obrazovne skupine. Dolaze iz Indije, Nepala, Ukrajine, Irana, Somalije, Libanona i Njemačke“, istaknula je Petra Kupsjak Varmuža iz CUK-a.

Riječ je o početničkom stupnju koji traje 140 sati, a nastava se održava dva puta tjedno po dva školska sata. Program je usklađen sa Zajedničkim europskim referentnim okvirom za jezike, čime su jasno definirane jezične vještine i kompetencije koje polaznici trebaju usvojiti.

„Nakon A1 stupnja, koji nazivamo pripremnim, polaznik može razumjeti i koristiti poznate svakodnevne izraze. Može se predstaviti, postavljati i odgovarati na pitanja o sebi i drugima – primjerice gdje živi, što posjeduje ili koga poznaje. Može voditi jednostavan razgovor, pod uvjetom da sugovornik govori polako i razgovijetno“, pojasnila je Kupsjak Varmuža.

Razlozi upisa najčešće su vrlo praktični.

„Ljudi žele komunicirati sa svojim susjedima, kolegama na poslu i sugrađanima. Žele se osjećati samostalnije“, dodala je Kupsjak Varmuža.

Interes za tečaj iz godine u godinu raste.

„Upisa je bilo i ranijih godina, no do ove školske godine nismo uspjeli formirati obrazovnu skupinu. Sada je interes sve jači, već dogovaramo i nove grupe. Najveći je interes za A1 stupanj, ali imamo i upite za više razine“, kaže Kupsjak Varmuža.

Očekuje se da će barem jedna od postojećih skupina nastaviti na A2, odnosno temeljni stupanj hrvatskog jezika.

Polaznicima je, priznaje, najzahtjevnija hrvatska gramatika i izgovor pojedinih slova.

„Naša abeceda i određeni glasovi znaju im stvarati poteškoće. No kroz vježbu, a ponekad i kroz pjesmu, uspijevaju to savladati. Često se kaže da se jezik najbolje uči kroz pjesmu pa i mi to ponekad prakticiramo na nastavi“, otkrila je Kupsjak Varmuža.

Budući da je riječ o verificiranom programu, na kraju 140 sati polaznici polažu završni ispit koji se sastoji od pet dijelova – čitanja, uporabe jezika, slušanja, pisanja i govorenja. Oni koji ga uspješno polože dobivaju svjedodžbu o znanju hrvatskog jezika.

Znanje jezika ključno je za integraciju, naglasila je Kupsjak Varmuža: 

„Poznavanje hrvatskog jezika omogućuje strancima da se samostalno snađu u trgovini, kod liječnika, na poslu ili u kontaktu s institucijama. Bez jezika su često ovisni jedni o drugima i osjećaj izolacije se produbljuje. Kada govore jezik zemlje u kojoj žive, razvijaju sigurnost, samopouzdanje i osjećaj pripadnosti. To pozitivno utječe i na njihovo mentalno zdravlje, ali i na odluku da dugoročno ostanu u Hrvatskoj.“

Na početku su se, kazala je, mnogi osjećali usamljeno i izolirano u Bjelovaru.

„Često su bili upućeni jedni na druge, posebno ako dolaze iz iste zemlje. Danas se trude pozdravljati na hrvatskom, postavljati pitanja i sudjelovati u jednostavnim razgovorima. Oni koji rade kažu da im je komunikacija s kolegama sada lakša, iako je riječ o elementarnoj razini. Kad uspiju nešto reći i biti razumljivi, vidi se zadovoljstvo na njihovim licima“, pojasnila je Kupsjak Varmuža.

Ako zapnu, nastava se nakratko prebaci na engleski jezik, a potom se sadržaj ponovi na hrvatskom.

Iako priznaju da im je tečaj ponekad naporan – osobito onima koji nakon radnog dana dolaze na nastavu – polaznici su redoviti.

„Zaposlenima je teže uskladiti obveze, dok nezaposleni imaju više vremena za domaće zadaće. No, prema povratnim informacijama koje dobivamo, zadovoljni su i motivirani“, kazala je Kupsjak Varmuža.

Upisi su otvoreni tijekom cijele godine.

„Svi zainteresirani mogu nam se javiti. Nadamo se da ćemo uskoro pokrenuti još jednu, a možda i više novih skupina. Mjesta ima, profesori su na raspolaganju i jedva čekamo krenuti“, zaključila je Kupsjak Varmuža.


PODIJELI S PRIJATELJIMA!